诗人玉屑卷六原文及翻译(诗人李贺《玉屑卷六》原文及翻译)
导语:诗人李贺《玉屑卷六》原文及翻译李贺:神游岳阳楼怀古昔时杨德祖,称诗泉,江湖曲赞美瑶琴。潇洒风流自悠然,楚俗春残花扫驿,青城山远入云深。今我游上方,固知秦淮众妓,曾与老子孟子等行天下。忽遇黄鹤楼情怀,庭前人走茶自凉。李贺:唐多令·千秋岁...
诗人李贺《玉屑卷六》原文及翻译
李贺:神游岳阳楼怀古
昔时杨德祖,称诗泉,江湖曲赞美瑶琴。潇洒风流自悠然,楚俗春残花扫驿,青城山远入云深。
今我游上方,固知秦淮众妓,曾与老子孟子等行天下。忽遇黄鹤楼情怀,庭前人走茶自凉。
李贺:唐多令·千秋岁
千秋岁,那知不忆,白日升东海,何处得青莲?
江南无所有,聊赠一枝春。自恨枝无重艳,蜂蝶纷来舞。
李贺:苏小小歌
昨夜夜半,小房杯南。金井中开麴,白酒熟,兰艾蘸揣,何妨酌一杯?明月照楼堂,夜阑更好风。
文章翻译
李贺:神游岳阳楼怀古
说起当年在江湖上赞美瑶琴的杨德祖,他被誉为诗泉。他的潇洒风流让他自在自得,而楚国的俗世却是在春残花谢时扫驿,青城山则远往云深处。而今我来到这海拔较高的地方享受美景,深知秦淮岸边众多的妓女曾与老子孟子等士人同游天下。谁知我竟然在这黄鹤楼上遇见了我的情怀,庭前人走,茶凉了,正好与我的心境相伴。
李贺:唐多令·千秋岁
千秋岁,年代虽久,但是我还是不想忘记。白天升起来了又落下去,它呈现东海一方的俗世。我曾想着到哪个地方去采青莲呢?但江南区域似乎只剩下了一枝春天,干脆就把春天赠给了它自己。就像这枝春天一样,我自己也曾表示过不能失重重偏艳。众多的蜜蜂和蝴蝶会跟着它舞蹈,可那是与我并列的吗?
李贺:苏小小歌
昨晚半夜,我在小屋里享受了一杯美酒。那是间放置了金井的杯子里开着麴,白色的烧酒泛着成熟感。我用兰花和艾草蘸了一下它,想着何妨再喝一杯。明月照在楼堂上,一切都很美好,夜幕上升起了清风。
免责申明:以上内容属作者个人观点,版权归原作者所有,如有侵权或内容不符,请联系我们处理,谢谢合作!
评论
◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。