当前位置:首页 > 日常生活 > 方山子传翻译手写(方山子传:异域文化与自我认同)

方山子传翻译手写(方山子传:异域文化与自我认同)

导语:方山子传:异域文化与自我认同一、原著介绍作为欧洲文化中国史领域的开创者之一,方山子(HenriCordier)堪称开拓者。他于一八六九年生于法国里昂,父亲为法国人,母亲为英国人,学成后在法国政府与巴黎学院任职,并在欧洲旅行和学术交往中广博...

方山子传:异域文化与自我认同

一、原著介绍

作为欧洲文化中国史领域的开创者之一,方山子(Henri Cordier)堪称开拓者。他于一八六九年生于法国里昂,父亲为法国人,母亲为英国人,学成后在法国政府与巴黎学院任职,并在欧洲旅行和学术交往中广博涉猎,开拓了中国文献、中国史学与欧美汉学的领域。方山子是现代中国学与国际汉学的奠基人之一,同时也是中国现代艺术的一个标志性人物。其代表著作《中国史研究导言》中,方山子对于汉学家身份识别的探讨是其学术贡献之一。《方山子传》主要描写了方山子从幼年到成年的各个阶段,以及他在欧美汉学的成长历程,具有较强的史料呈现性。本文着重探讨方山子作为一位文化边缘人物的异域文化体验与自我认同的形成。

二、异域文化的体验和自我认同

方山子出生于异族家庭,从小就经历了异族文化的熏陶。他的母亲是英国人,为了方便与法国人交流,母亲在家中也使用法语,将英语视作第二语言。方山子在这样的家庭环境中成长,早年接触到了多种语言和文化,而不是像当时一些汉学家一样,完全固守于中式文化之中。在成年后进入巴黎学院学习后,方山子按照当时欧洲研究社会学的方法进行了汉学研究,对于中国史、中国学与汉学所涉及的欧亚历史、文化交流的深入研究,使他在国际汉学研究领域中拥有较强的影响力。但与此同时,方山子还是一位具有民族认同的学者。他生长在异族家庭,没有真正意义上的文化归属感,因此在中国学研究中不能完全排斥自身身份的影响。方山子逐步意识到自己的身份带有异族因素,也是“异类”中的一员,这使他更关注文化边缘人的文化认同状况,促使他加紧对于丧失文化认同感的人们身份建构的探讨与研究。

三、异域文化中的身份认同的建立

方山子的身份认同过程与其所涉及到的异族文化相比并不容易,但这与他的人格特质有一定关系。方山子既注重自己对于中华文化的认同,也关注了在他所处的异域文化中扩大自身的认同感受。他在欧美传统文化的背景下进行学术研究,要发挥在汉学研究中的个人视角,同时又不能失去欧美文化之间互惠互利的背景。不同于当时主要将汉学研究互相隔离的汉学家,方山子常常在他的研究中引入欧洲与亚洲历史文化的交流,解析文化交流中人的身份认同问题,提出了对当时欧洲研究社会的汉学研究所感受的异样心情,这些都为他的身份认同建立奠定基础。方山子的身份建构是在经历许多困难和问题的根基上建立起来的。他在学习和生活中总是表现出极度的自我批评和自我割裂,这可以看作为长时间处于异族文化环境的研究人员通常的情形之一。但是,他通过深入研究中国史与欧美汉学学习中的身份识别,不断思考他所属的文化背景,并在不同文化中寻找自我认同,把自己的身份认定得精确而非常有价值,最终在汉学领域建立起来了稳定的地位。

方山子是具有中国与欧美多元文化背景的研究人员。他研究中国史与欧洲文化的交流,也在以自己为案例的身份问题上做了大量努力和探讨。在他的研究中,方山子倡导对于个人身份识别的探讨,表现出高度的自我剖析和挑战,也为研究中国史和欧美汉学学术产生了重要影响。他在世时为汉学精神的传承、中国文化的向世界传播做了深刻影响,以及为文化全球化研究注入了中国的声音。

方山子传翻译手写(方山子传:异域文化与自我认同)

方山子传翻译手写(方山子传:异域文化与自我认同)

免责申明:以上内容属作者个人观点,版权归原作者所有,如有侵权或内容不符,请联系我们处理,谢谢合作!
上一篇:欢喜来逗阵一共几部(荒诞欢乐——《欢喜来逗阵》系列电影) 下一篇:西昌旅游必去十大景点推荐自驾游(西昌自驾游必去的十大景点推荐)
全部评论(0)
评论
◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。