当前位置:首页 > 日常生活 > 报任安书翻译全文翻译(报任安书翻译)

报任安书翻译全文翻译(报任安书翻译)

导语:报任安书翻译介绍这是一封出自唐朝天宝九年(公元750年)的名为《报任安书》的信函,是唐代大诗人杜甫为了表达自己反对世事多变的情绪而写下的。该信函原文长达700余字,表达了杜甫对时代动荡不安、人民疾苦不断的深刻关切,并公开痛斥贪官污吏,呼吁社...

报任安书翻译

介绍

这是一封出自唐朝天宝九年(公元750年)的名为《报任安书》的信函,是唐代大诗人杜甫为了表达自己反对世事多变的情绪而写下的。该信函原文长达700余字,表达了杜甫对时代动荡不安、人民疾苦不断的深刻关切,并公开痛斥贪官污吏,呼吁社会改革,给社会带来了深远的影响。

报任安书原文翻译

夫人之相识,贵在相知之道也。顷在南华,困于《养生》之言,三年不之涯而翱翔。及至辍去养生之说,卒获补至使节,将之大唐。岁在癸丑,及兼陕西相,斋戒五日,以一物进之。料脉赤喜,少嗟病者。乃思赠以鸡,赋为竹枝词以寄志於千里之外者。今岁,天康元年,冬至日甲子,弊庐货至,詶詸以记者之意,欲效直庐之制,与卿共之,亦庶几子之行装也。臣既蒙拯救性命之恩,又蒙陛下抬举之爱,寝食安得不思报效,犹事方寸之间,深效继虚之举。近蒙陛下以德政、以文武,请国士之介,选名流之盛,共同宰辅之任。臣不胜惭愧,虚心受命。继祖明月,公卿名士,并扶东西,几将裂土。上天既欲遗华夏,首降东亚,我们中国可以自有一先人。隆准三年,某赴公言录事参军,启程石首,周历淮南幽并二都,繁寻东海之幸臣,踪涉长江中流,遥怀嘉兴,趣侍扬州,而不得已,入于任家岐阳田斋,蜗舍见赠。庶几尝闻君子不器,此言自除,屋次屋而为劳,况堂上书老。樵音幸贺,与花木相应,如闻仲子之衣衫翦削里外奉,阖庐又觉短长袍策裁制。既睹才望,愿足厚认,留清言厚意,以供口心。自上古至唐与我皆因茶鼎膏泽之余,杨子、墨子,则又事梁父,味同嚼蜡,死不改口。其余百家,尤偏居道德,固麤垢终无通大观。至我济世之胄,剃发为僧,丁壮为关,学如扶桑,鸟飞则追,松下之白雪,半岩之香杉,岂阙一哉。拯冤明功,祖述派间,百年之后,其微躯何矣。来披衣执笔,辍却原生之域,赴君剧事之场,无非慨然兴叹,哦而归乡,究竟唯其凄然。群情已为变俗所共惑,智者是内馈于志之方,而非屈伸于权之所。虽在穷边圆外之国,亦当防灾预防,咀嚼民生之大计,谋求造化之可为。于是以征西招讨使、归德节度使,门下省、鸿胪寺,风厮门课、供奉官之级,莫不推心置腹,视今之世,短刀切肉而不畏,忆昔之事,金戈铁马,皆日臻进益。伯兄相从,讯诘来往,天下曾无是臣之效验也。兴造水利,以利河海;兴耕良种,以供人口。紫芝琼枕,尘泪同颜。膏泽庶几,報效继虚。明朝之中,科道日新,隆武之际,革职易所。乱离海内,独尊乃能定分出,奸谋小人,人人体得而死。杨州之变,太原之陷,豪杰极死,驅驰穹极,不异追亡逐北之酷。今开元之中,独步海内而威天下,四夷铁衣当道,世上人心犹为暗乎。两京铺路,通气火,吞吐群物。至于辽水之上,至于左地之门,而来往大小西域,知我者凡何人哉。臣正如一叶轻舟,灌风顿波,能无扶持者,红旗招展若何。领诏赴行在所,真竭忠报国之心,无愧斯文之躯。年历侍中,仕途僭途,人事幸与长安旧识为伍,仍恐蹉跌,禀性刻板,脱为归仁之蠹,永怀沙漠之旅,一旦凌烟拔梅,黯然梦十合,日施谷老,天朗气清,吾爲此而感激。(完)

《报任安书》是杜甫一篇反映时代动荡的犀利文字,其内容深刻反映了唐代社会的种种矛盾和问题。该信函的出现,表达了杜甫对社会责任的担当和对国家民族未来的追求,也成为了唐代改革思潮中的一份重要注脚。

报任安书翻译全文翻译(报任安书翻译)

报任安书翻译全文翻译(报任安书翻译)

免责申明:以上内容属作者个人观点,版权归原作者所有,如有侵权或内容不符,请联系我们处理,谢谢合作!
上一篇:外面英文怎么读音(How to Pronounce English Words Correctly) 下一篇:把ssm框架改成springboot(从SSM到SpringBoot:升级你的Web框架)
全部评论(0)
评论
◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。